Алимов В.В. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков

Алимов В.В. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков

скачать

Аннотация к литературе Алимов В.В. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков. В конце пособия приводится список использованной литературы. Данное пособие предназначено для изучающих теорию перевода в учебном заведении и самостоятельно. Исследуются следующие вопросы: что такое перевод; адекватность перевода; явление интерференции в переводе; буквальный, свободный и описательный перевод; приемы, используемые при переводе; виды перевода по коммуникативной направленности (содержанию), оформлению и восприятию, по предоставляемому времени; закономерные соответствия в переводе; грамматические трудности при переводе; перевод фразеологизмов; словари и работа со словарем; реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы; основы редактирования перевода; основные концепции лингвистической теории перевода.Пособие включает десять глав; каждая глава заканчивается контрольными вопросами и списком литературы. В пособии кратко изложена история развития двуязычия и многоязычия от первобытно-общинного строя до наших дней, рассматриваются основные теории в переводоведении. Пособие носит прикладной характер, приводятся примеры из отечественной и зарубежной литературы и из практики перевода.

Шолом-Алейхем Тевье-молочник. Повесть

Ручки Lego. Набор гелевых ручек LEGO (2 шт., цвет: красный)

А. И. Куприн Олеся (спектакль)

Дж. В. Стрэтт (лорд Рэлей) Волновая теория света

Книги Издательство АСТ Провинциальный маг

4 thoughts on “Алимов В.В. Теория перевода. Пособие для лингвистов-переводчиков

  1. Когда-то, возможно, было первое. После обычного канонического начала, отец Геннадий попросил матушку Серафиму собрать у прихожан поминальные записки.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *